Utilizziamo i nostri cookie e quelli di terzi per analizzare i nostri servizi Se continui a navigare, consideriamo che ne accetti l'utilizzo. Più informazione QUI

Dylan THOMAS. Bajo el bosque de leche: Comedia para voces. 1959. Prólogo de Victoria Ocampo.


7 fotos DYLAN THOMAS. BAJO EL BOSQUE DE LECHE: COMEDIA PARA VOCES. 1959. PRÓLOGO DE VICTORIA OCAMPO. (Libros antiguos (hasta 1936), raros y curiosos - Literatura - Narrativa - Ciencia Ficción y Fantasía)

  • Articoli: 1

    Condizioni: Normale (con segni di utilizzo normale)


    Dylan THOMAS. Bajo el bosque de leche: Comedia para voces.-- Buenos Aires. Editorial Sur (Talleres Gráficos Cadel), 1959.-- Enc. rústica editorial. Cubiertas sobadas. Interiores limpios. Pegatina de una librería de Barcelona de importación.-- Música de Daniel Jones. Traducción de Victoria Ocampo y Felix Della Paolera.

    En Bajo el bosque lácteo, un narrador omnisciente invita a los oyentes a escuchar los sueños y pensamientos íntimos de los habitantes de una imaginaria localidad galesa, "Llareggub" (inversión de bugger all, traducible aproximadamente como "iros todos al carajo"), eufemísticamente transformado en ediciones tempranas en "Llaregyb". Entre los personajes principales, cuyos nombres son casi siempre simbólicos, se encuentran el Capitán Cat, que revive su época de marino; las dos señoras. Dai Breads; Organ Morgan, obsesionado con su música; o Polly Garter, que suspira por su amante muerto. Tras este inicio onírico, el pueblo despierta y cada personaje se sumerge en sus quehaceres cotidianos.

    Dado su origen radiofónico, el texto está compuesto únicamente por diálogo, con escasas anotaciones sobre los efectos de sonido o el modo de leer el texto. Dos voces ("voz primera" y "voz segunda") hacen las veces de narradores. Bajo el bosque lácteo, como el resto de la producción de Dylan Thomas, se caracteriza por un lenguaje rítmico y surrealista, y un cierto trágico sentido del humor.



Informare su questo lotto