"A partir de la publicacion que del texto original - desaparecido en 1879- hiciera Francisque Michel, en 1836, esta novedosa edicion del Voyage de Charlemagne recupera el trabajo del insigne filologo y se vale de lecturas posteriores, ediciones diplomaticas, y copias manuscritas del propio Michel. Las oportunas correcciones nos permiten una interpretacion mucho mas flexible del texto, mientras que la traduccion, rimada en lengua castellana, nos retrotrae a una etapa preterita en la que la letra, acompañada de la sempiterna monodia musical, trasmitia un mas que engañoso mensaje ""historico"", que el publico auditor acogia con credibilidad."