Edición de Don Quixot de la Manxa (1936)
La edición de Don Quixot de la Manxa publicada en 1936 por Octavi Viader en Sant Feliu de Guíxols es una prestigiosa traducción al catalán de la obra de Miguel de Cervantes. Considerada una de las mejores versiones en catalán, esta edición fue traducida por Sebastián Sánchez Juan y revisada por el destacado lingüista Pompeu Fabra, lo que garantiza una alta calidad lingüística y fidelidad al original.
Se trata de una edición de dos volúmenes de lujo, destinada a bibliófilos, con una tirada limitada y numerada de entre 520 y 560 ejemplares, dependiendo de la fuente. Fue impresa en papel especial Plantin y cuenta con una cuidada presentación: encuadernación en pergamino, gofrados dorados y policromos en cubiertas y lomo, corte superior dorado, y numerosas ilustraciones, iniciales y viñetas a color realizadas por Germán Viader mediante grabados en madera. Algunas letras capitales están incluso iluminadas a mano.