coleccion de trozos escogidos de los autores clásicos franceses para ejercicios prácticos de lectura, análisis y traducción, dispuestos y arreglados por Francisco mongelos y Jimenez y D. Luis Laplana y Ciria, catedráticos numerarios respectivamente de los institutos de Zaragoza y San sebastián, San Sebastián, imprenta de Pozo, avenida de la Libertad , 8, al final del libro vien el vocabulario francés -español y español -francés, indispensable para verificar los ejercicios de análisis y traducción francesa, lo mkismo que la composición de toda clase de oraciones.
Está bastante bien conservado, las 9 prímeras páginas se han despegado pero está completo.