SUBRAYADO Y ANOTADO A LAPIZ
Los "puntos del subsuelo" marcan un punto de inflexión en la obra de Dostoievski. Después de escribir, el autor se convierte en el creador más conocido y muy creativo de obras del tamaño de "Crim and Punishment", "The Demons" o "The Karamazov Brothers" Seguramente es la primera vez en su obra que Dostoievski centra su atención y por tanto también la del lector en el tema del gran pecador. Pero el pecador del subsuelo es prácticamente, más que un personaje, una especie de declaración de principios vivos, un manifiesto. La primera parte de los “Puntos del Subsuelo” es un monólogo interior en el que el habitante de este universo particular que es el subsuelo pone todas sus letras sobre la mesa. Ns se desnuda moral, psíquicamente y, por así decirlo, físicamente, y nos cuenta cómo ha llegado al subsuelo,Lo que ha encontrado y por qué se queda allí. En la segunda parte el personaje nos cuenta ciertos episodios de su vida que lo han llevado a donde está ahora. Escenas concretas que deberían ayudarnos a comprender qué es el subsuelo. Pequeñas pinturas que muchas veces nos hacen ver un subsuelo en todos nosotros. En esta obra, que en ciertos momentos roza la doctrina filosófica, Dostoievski se endurece más allá de lo que nos dice y nos hace descender, aunque sea para mirarnos desde arriba, en el subsuelo, en su subsuelo. La cuidadosa traducción de Michael Cabal incorpora por primera vez esta importante obra a la literatura catalana.Nos hacen ver un subsuelo en todos nosotros. En esta obra, que en ciertos momentos roza la doctrina filosófica, Dostoievski se endurece más allá de lo que nos dice y nos hace descender, aunque sea para mirarnos desde arriba, en el subsuelo, en su subsuelo. La cuidadosa traducción de Michael Cabal incorpora por primera vez esta importante obra a la literatura catalana.Nos hacen ver un subsuelo en todos nosotros. En esta obra, que en ciertos momentos roza la doctrina filosófica, Dostoievski se endurece más allá de lo que nos dice y nos hace descender, aunque sea para mirarnos desde arriba, en el subsuelo, en su subsuelo. La cuidadosa traducción de Michael Cabal incorpora por primera vez esta importante obra a la literatura catalana.
ATIENDO RÁPIDAMENTE CUALQUIER CONSULTA U OFERTAS
ACEPTO OFERTAS Y ENVIOS COMBINADOS SIN COSTES ADICIONALES EXTRA
CONDICIONES DE PAGO Y ENVÍO:
ACEPTO PAYPAL (MODO AMIGO/FAMILIAR) - TRANSFERENCIA BANCARIA - BIZUM
COSTES DE ENVIO ACORDES CON PESO DEL ARTICULO Y EMBALAJE
ENVIO CERTIFICADO 5 EUROS
MUCHAS GRACIAS POR TODO