La edición norteamericana de Voices publicada por Big Table Publishing Company en Chicago constituye uno de los hitos más relevantes en la recepción anglosajona de Antonio Porchia. La traducción de W. S. Merwin —uno de los grandes poetas estadounidenses del siglo XX, posterior Premio Pulitzer y figura cardinal del modernismo tardío— otorgó a las Voces una presencia legítima y definitiva en el circuito literario internacional. Esta versión estableció, para muchos lectores, el tono y el ritmo con que Porchia ingresó a la poesía en lengua inglesa, un gesto crítico que consolidó su lectura filosófica, aforística y existencial.
El ejemplar mantiene su encuadernación original en tela burdeos, con el título grabado en seco en la tapa, rasgo que identifica la tirada de Big Table: austera, cuidada y pensada para una circulación selecta. El interior ofrece papel de buena calidad, tipografía limpia y un diseño que respeta la respiración propia del texto porcheano, donde cada frase se despliega como una unidad de pensamiento. El estado general es muy bueno, con mínimas señales de uso y sin intervenciones ajenas.
Las ediciones de Voices traducidas por Merwin son cada vez más difíciles de localizar, sobre todo en este nivel de conservación. Su valor para coleccionistas, estudiosos de Porchia, investigadores de poesía comparada y lectores atentos al diálogo entre tradición hispánica y modernidad estadounidense es indiscutible. Se trata de un título que no permanece mucho tiempo disponible cuando aparece en el mercado.