CORIOLANO - WILLIAM SHAKESPEARE



Condizioni del lotto: Normale (con segni di utilizzo normale)

Autor: WILLIAM SHAKESPEARE


Edita: Ediciones del Oriente y del Mediterráneo. Colección Shakespeare en el Mediterráneo. Serie Ciclo Romano. Título original: Coriolanus. De las Notas Introductorias y Traducción de Eusebio Lázaro. Diseño de Cubierta: Ediciones del Oriente y del Mediterráneo. Guadarrama (Madrid), 2023. Teatro. Literatura inglesa. Encuadernación en Tapa Blanda de editorial Ilustrada con Solapas. Estado de Conservación: CONSERVA EL RETRACTILADO ORIGINAL (Plástico protector). NUEVO el cuerpo e interior del libro en cuanto a su lectura y compostura. INTACTO. NUEVA la cubierta. 21x13,8 cms. 236 páginas. Podría pensarse que el interés que despierta la obra Coriolano en la época contemporánea se debe a su carácter eminentemente político. Añadiríamos que quizá también sea la más inteligente de las escritas por Shakespeare. La obra enfrenta a dos fuerzas irreconciliables: el general Cayo Marcio Coriolano, con su odio y desprecio al pueblo, y este último manipulado por los tribunos populares. La lucha se agudiza y se convierte en un apasionante juego de espejos dentro del marco turbulento de una ciudad dividida por el odio social y político. Coriolano, después de luchar por su país, quiere ser cónsul, pero necesita los votos de los ciudadanos. Un hecho que se aviene mal con su carácter y lo llevará al destino trágico del héroe. Felizmente, no podemos hacernos una idea cabal de hacia cuál de los dos bandos se inclina la voluntad del autor. Y esa indefinición permite que la obra interese al público más amplio. La traducción de Eusebio Lázaro refleja certeramente el estilo lacónico, cortante de piedra y bronce, del texto más brillantemente razonado de Shakespeare. De las treinta y siete obras teatrales que Shakespeare escribió, veintiuna trascurren en países del Mediterráneo frente a dieciséis cuyas acciones tienen lugar en otras latitudes. La vida del dramaturgo discurrió entre el final de la Edad Media y el inicio de la Edad Moderna: si el mundo de Macbeth, del Rey Lear o la saga de reyes asesinos y asesinados está envuelto en las brumas de la época oscura, estas obras mediterráneas reflejan la luz de una rinascita que se extendía por Europa más allá de los gabinetes eruditos. Llegaban de Italia, Francia y España historias de amor, de mercaderes, de nuevos mundos. Y durante un tiempo, el Támesis desembocó en el Mediterráneo. La colección SHAKESPEARE EN EL MEDITERRÁNEO recoge este espléndido periodo y presenta la traducción de Eusebio Lázaro, autor, director y actor con una larga trayectoria en la investigación de la obra de Shakespeare. Una traducción viva, escrita casi en el día a día de la preparación escénica, hecha con el mismo destino para el que fue escrita la obra: el escenario.
avatar LibreriaRobespierre
Da 21/02/2019
Spagna (Zamora)
Venditore registrato come professionista.

Vedi più lotti di William Shakespeare

Vedi più lotti di Coriolano