Texto completo en inglés:
Marlborough House
Saturday night
My dear Sub Dean
I was so touched by yr [your] very kind
sympathetic words you sent
me on the sad death of my beloved Duchess of Teck
whose friendship I valued so deeply whom I
had known for so many years when She was
still with our beloved Queen
Her loss is indeed an irreparable one
to us all who loved her
I thought her Funeral Service at the
Chapel Royal a beautiful a most touching one
I liked all the Prayers Hymns you chose so much
Believe me
Yours most
sincerely
Alexandra
Traducida al Español:
Marlborough House
Sábado por la noche
Mi querido Subdecano:
Me conmovieron tanto sus muy amables y compasivas palabras que me envió con motivo de la triste muerte de mi amada Duquesa de Teck, cuya amistad valoraba tan profundamente, y a quien conocía desde hacía tantos años, cuando ella estaba todavía con nuestra amada Reina.
Su pérdida es, en verdad, irreparable para todos nosotros que la amábamos.
Me pareció que su servicio funerario en la Capilla Real fue hermoso y sumamente conmovedor, y me gustaron mucho todas las oraciones e himnos que usted eligió.
Créame,
Suya muy sinceramente,
Alejandra
| Autora | Alejandra (Alexandra), Princesa de Gales. La firma confirma su identidad.
(Se convertiría en Reina Consorte en 1901).
| Lugar y Fecha | Marlborough House, Sábado por la noche.
Marlborough House era la residencia de los Príncipes de Gales.
La fecha exacta es probablemente el sábado 6 de noviembre de 1897, tres días después del funeral de la Duquesa.
| Destinatario | El Subdecano
Se refiere al clérigo que ostentaba el cargo de Subdecano de las Capillas Reales en ese momento, el Reverendo Edgar Sheppard.
La autora le agradece por la elección de los himnos del funeral.
| Motivo | La muerte de la amada Duquesa de Teck (la Princesa María Adelaida de Cambridge), ocurrida el 27 de octubre de 1897.
| Relación Familiar | La Duquesa de Teck era la prima de la Reina Victoria y la suegra de Jorge (hijo de Alejandra), quien se convertiría en el Rey Jorge V.